蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 資料名 |
英米文学のわからない言葉
|
| 著者名 |
金原 瑞人/著
|
| 著者名ヨミ |
カネハラ ミズヒト |
| 出版者 |
左右社
|
| 出版年月 |
2025.12 |
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料種別 |
配架場所 |
状態 |
帯出区分 |
請求記号 |
資料番号 |
貸出
|
| 1 |
清里 | 図書一般 | 分館開架 | 貸出中 | 帯出可 | 930// | 0610634677 |
× |
| 2 |
粕川 | 図書一般 | 分館開架 | 貸出中 | 帯出可 | 930// | 1210314926 |
× |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
世界の英語 : 5大陸に広がる多様…
寺澤 盾/著
中学英語でつまずいた人が読む本
浜崎 潤之輔/著
英語のルーツ
唐澤 一友/著
辞書で身につく本当の英語力 : ひ…
石原 健志/著
古英語・中英語初歩
市河 三喜/著,…
形容詞がわかれば英語がわかる
キャサリン・A.…
中学英語を本気で攻略するための本 …
関 正生/著
一九八四年
ジョージ・オーウ…
人を助ける英語1000 : 災害&…
和久 健司/著,…
気持ちが伝わる!ドラえもん英会話
藤子・F・不二雄…
瞬時に話せる!ビジネス英会話大特訓…
Michy里中/…
英語で遊ぶおりがみ
IBCパブリッシ…
あなたを助ける英語1000 : 海…
和久 健司/著,…
世界で活躍する子の<英語力>の育て…
船津 徹/著
なぜ日本文学は英米で人気があるのか
鴻巣 友季子/著
翻訳から広がる日本語 : 女ことば…
中村 桃子/著
BJ Fox流「笑い」で切り抜ける…
BJ Fox/著
ホントに知ってる?カタカナ英語大全
佐藤 誠司/著,…
言語学でスッキリ解決!英語の「なぜ…
井上 逸兵/著,…
サマーウォーズ
細田 守/原作,…
つかめ!…英会話で世界にとびだせ!編
シン テフン/作…
2人は翻訳している
すんみ/著,小山…
AI時代になぜ英語を学ぶのか
町田 章/著
時をかける少女
細田 守/監督,…
英語と日本語、どうちがう?
鴻巣 友季子/著
日本人がパッと思いつかないネイティ…
牧野 高吉/著
総理の通訳が語る世界で戦うための英…
黒川 公晴/著
たった「80単語」!読むだけで「英…
船津 洋/著
ステップ英会話 : ネイティブの子…
晴山 陽一/著
たとえば「自由」はリバティか : …
渡辺 浩/著
なぜこの英語がむずかしいのか : …
藤森 敦之/著,…
英語で読む不思議の国のアリス : …
ルイス・キャロル…
英語で日本紹介ハンドブック : 世…
松本 美江/著
英語の感覚感情表現辞典
上地 安貞/編著…
そして誰も翻訳しなくなった : 高…
宮崎 伸治/著
中学英語がぜんぶ身につくイラストB…
高橋 華生子/監…
中学・高校6年分を1冊でやさしく学…
大岩 秀樹/著
日本育ちが世界で戦うためのアスリー…
タカサカモト/著
音大生・音楽家のための英語でステッ…
久保田 慶一/著…
英語授業で学習者の誤りにどう対応す…
神谷 信廣/著
みるみる英語力がアップする音読パッ…
森沢 洋介/著,…
思ったことを英語にできる3ます英語…
川崎 あゆみ/著
英文契約書 : 実務に役立つ翻訳の…
飯泉 恵美子/著…
英語力を伸ばす1%の習慣 : 好き…
mochan/著
海外ガールが日常で使っている“気持…
Luna/著
マネする英会話from L.A. …
ジュン・セニサッ…
英語の基礎体力をつける反復音読トレ…
藤田 より道/著
日・英くらべて読める山川日本史5
佐藤 信/編,五…
日・英くらべて読める山川日本史4
佐藤 信/編,五…
中学英語でけっこう話せます。
高橋 まき/著
前へ
次へ
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1009917320810 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 著者名 |
金原 瑞人/著
|
| 著者名ヨミ |
カネハラ ミズヒト |
| 出版者 |
左右社
|
| 出版年月 |
2025.12 |
| ページ数 |
239p |
| 大きさ |
19cm |
| ISBN |
4-86528-505-5 |
| 分類記号(9版) |
930.4 |
| 分類記号(10版) |
930.4 |
| 資料名 |
英米文学のわからない言葉 |
| 資料名ヨミ |
エイベイ ブンガク ノ ワカラナイ コトバ |
| 内容紹介 |
アルコーヴ、プディング、ターキッシュデライト、マントルピース、オリーブ色の肌…。英米文学に登場する“わかるようでわからない”おなじみのアイテムや表現を、さまざまな文学作品とともに、翻訳家・金原瑞人がひも解く。 |
| 著者紹介 |
岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。著書に「翻訳ワークショップ」「サリンジャーに、マティーニを教わった」など。 |
| (他の紹介)内容紹介 |
アルコーヴ?プディング?マントルピース?ターキッシュデライト?英米文学に登場する“わかりそうでわからない”言葉を翻訳家・金原瑞人がひも解いていく。知れば知るほど物語がもっと楽しくなるエッセイ! |
| (他の紹介)目次 |
あだ名 アブサン アルコーヴ イースター 色 エシャロット 煙突掃除 オリーブ色の肌、ブロンズ色の肌 髪 キロとマイル クリケット、サッカー、ラグビー コート、オーバー、外套、マント コルセット 獅子鼻、鷲鼻 スコーン 石盤、石板 ターキッシュデライト 煙草 テラス、ベランダ、バルコニー、ポーチ トランプ、カード〔ほか〕 |
| (他の紹介)著者紹介 |
金原 瑞人 1954年岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
目次
内容細目
前のページへ