蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
この資料に対する操作
カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。
いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料種別 |
配架場所 |
状態 |
帯出区分 |
請求記号 |
資料番号 |
貸出
|
| 1 |
本館 | 図書一般 | 中央図書室 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 0118738566 |
○ |
| 2 |
上川淵 | 図書一般 | 分館開架 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 0310712807 |
○ |
| 3 |
芳賀 | 図書一般 | 分館開架 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 0510477102 |
○ |
| 4 |
大胡 | 図書一般 | 分館開架 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 1110333968 |
○ |
| 5 |
元総社 | 図書一般 | 分館開架 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 1310289580 |
○ |
| 6 |
東 | 図書一般 | 分館開架 | 在庫 | 帯出可 | F/ウ/ | 1910314333 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| タイトルコード |
1009916905073 |
| 書誌種別 |
図書 |
| 著者名 |
上田 秀人/著
|
| 著者名ヨミ |
ウエダ ヒデト |
| 出版者 |
中央公論新社
|
| 出版年月 |
2020.12 |
| ページ数 |
513p |
| 大きさ |
20cm |
| ISBN |
4-12-005362-7 |
| 分類記号(9版) |
913.6 |
| 分類記号(10版) |
913.6 |
| 資料名 |
夢幻 |
| 資料名ヨミ |
ムゲン |
| 内容紹介 |
徳川家康の嫡子・信康、織田信長の嫡子・信忠。偉大な父を持つ後継者と天下人との相克を横糸に、本能寺の変までの両家の連携と因縁を縦糸に紡ぐ戦国ドラマ。読売新聞オンライン連載を加筆し単行本化。 |
| 著者紹介 |
1959年大阪府生まれ。大阪歯科大学卒。作家。「孤闘」で中山義秀文学賞を受賞。ほかの著書に「百万石の留守居役」「禁裏付雅帳」など。 |
| (他の紹介)内容紹介 |
“とっさに”話せるためには、“あらかじめ”準備しよう。米国人にとって、虫や高所、針、ゾンビ、おばけ、暗闇より怖いこと、それは「人前で話すこと」!スタンフォード大学のエリート学生にとってもそれは同じ。事前準備できるスピーチは得意でも、講義中にランダムで指名されるのが怖くて欠席する学生も…。彼らの人生を変えた人気講義の内容とは?アドリブ力が求められる場面で役立つ「話し方の型」、話す恐怖を克服する「不安対策プラン」、失敗を前向きにとらえるための「4つの発想転換法」、即答力を訓練する「ゲーム」など、具体的なハウツーが満載。 |
| (他の紹介)目次 |
1 理論編 即答力を鍛える6つのステップ(気持ちを落ち着ける―不安感を手なずけよう 自己を解き放つ―目指すは平均点 心構えを変える―マインドセットを意識しよう 耳を傾ける―「とにかく話す」が正解とは限らない 話を構成する―アドリブにも型はある 焦点を定める―聞き手の関心を引き込むように) 2 応用編 6つのシチュエーション(雑談 祝辞・弔辞・紹介 売り込み・説得 質疑応答 フィードバック 謝罪) |
| (他の紹介)著者紹介 |
エイブラハムズ,マット コミュニケーションの専門家。スタンフォード大学経営大学院で組織行動学の講師として、戦略的コミュニケーションやバーチャル・プレゼンテーションなどの人気講義を担当し、アラムナイ・ティーチング・アワードを受賞。スタンフォード継続学習プログラムでも、即興で会話するためのメソッドを教えている。また、コンサルタントやコーチ、講演者としても活躍し、IPOロードショーやノーベル賞受賞スピーチ、TEDトーク、世界経済フォーラムといった重要な場に向けて準備する数々の発表者を支援してきた。自身のオンライン講演は数百万ビューを獲得し、受賞歴のある人気ポッドキャスト「Think Fast,Talk Smart: The Podcast」を司会している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 見形プララット かおり 英日・独日翻訳者。国際基督教大学(ICU)教養学部社会科学科卒業後、ドイツのヴィアドリナ欧州大学で欧州研究の修士号を取得。「ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)」日本版などで社内翻訳者を10年以上経験した後、フリーランスとして独立。英国翻訳通訳協会(ITI)正会員、日本証券アナリスト協会認定アナリスト(CMA)。2007年から英国在住(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
目次
内容細目
前のページへ